ビジネス英語の特徴を最も顕著に表しているのが、



契約書に使われる表現でしょう。



日本語であっても、契約書は理解するのが難しいですね。



それが英語となると、難しいを通り越して、分からない、



ということになるのは納得します。



しかしながら、ビジネスつまり、仕事であれば、分からない、とは



言ってられないので、なんとか英語で書かれている契約書の



内容を理解する、または日本語の契約書を英語に訳す、あるいは、



はじめから英語で契約書を作成する、ということをしなければ



なりません。






それではまたお会いしましょう!



See you next time!


こちらからもどうぞ


↓↓↓


http://youlivetwice.hatenablog.com/entry/2016/08/31/210330







スポンサードリンク